|
Open Text Web Solutions uitgebreid met mogelijkheden voor websitebeheer op mondiaal niveau
Gepubliceerd op 02-12-2009
Open Text heeft een nieuwe versie van Open Text Web Solutions op de markt gebracht. De nieuwe release biedt extra functionaliteit ter aanvulling op de uitgebreide basisfuncties van Open Text Web Solutions. De nieuwe functies helpen klanten bij het vertalen, beheren en synchroniseren van meerdere websites wereldwijd. Deze functionaliteit vormt een onderdeel van de complete oplossing: Open Text Web Solutions voor Multi-sites dat klanten alles biedt voor de ontwikkeling van een wereldwijde vertegenwoordiging op het web. Het helpt grote ondernemingen bij het efficiënt delen van bedrijfsinformatie, het gebruik van bestaande vertaalgeheugen tools zoals Across Systems ® of SDL TRADOS ®, en het personaliseren van de gebruikerservaring. Voor kleine en middelgrote ondernemingen biedt het een eenvoudig en kosteneffectief middel voor wereldwijde expansie.
Het beheren van wereldwijde websites wordt een steeds grotere uitdaging aangezien ondernemingen hun merknaam willen vestigen binnen verschillende marktsegmenten in een mondiale arena met groeiende concurrentie. Klantcommunicatie in de lokale taal wordt belangrijker binnen marketing en sales, en is cruciaal voor bedrijven die proberen te groeien binnen voor hen belangrijke marktsectoren. Websites vormen hierbij een essentieel onderdeel, maar veel organisaties laten zich afschrikken door de vele processen die nodig zijn om meerdere sites in meerdere landen te kunnen beheren.
"Er worden voortdurend nieuwe eisen gesteld aan het opbouwen van een effectieve aanwezigheid op het internet in diverse markten wereldwijd, aangezien de gebruikers ook steeds geavanceerdere oplossingen verwachten", aldus Daniel Kraft, Senior Vice President, Corporate Strategy bij Open Text. "Met de nieuwe release is het eenvoudiger om content op een wereldwijd niveau te delen en distribueren om zo consistente branding te garanderen. Daarnaast is het mogelijk om bezoekers aan te spreken in hun moedertaal op een site die is gepersonaliseerd volgens hun cultuur en behoeften."
Voor organisaties met een wereldwijde aanwezigheid voegt Web Solutions voor Multi-sites nieuwe content distributie toe waardoor lokale teams van websitebeheerders eenvoudiger content kunnen uitwisselen en updaten via de centrale content pool. Teamleden krijgen automatisch bericht wanneer wijzigingen of updates beschikbaar zijn. Zodra gelokaliseerde content wordt toegevoegd aan de centrale pool, kunnen alle landen met dezelfde taal deze content gebruiken voor hun lokale websites. Een nieuwe ‘Content Translation Management’-module biedt integratie van vertaal-workflows, uitgebreide ondersteuning voor computergestuurde vertaalprogramma’s, en de mogelijkheid tot exporteren naar gestandaardiseerde XLIFF-formaten. XLIFF, staat voor XML Localization Interchange File Format en stroomlijnt de uitwisseling van lokale data tussen bedrijven, leveranciers en alle software tools.
Phoenix Contact GmbH & Co KG, wereldwijd marktleider in elektronische interfaces en industriële automatiseringstechnologieën, gebruikt Open Text Web Solutions in combinatie met hun SDL TRADOS Translation Memory systeem om zeker te zijn van snelle vertaling van content. "Wij beheren 43 websites in 27 talen met Open Text Web Solutions", aldus Carsten Rheker, Internet Project Leader bij Phoenix Contact. "Voor onze webbeheerders is het systeem zeer eenvoudig te gebruiken omdat alle workflows vanuit dezelfde Open Text gebruikersinterface kunnen worden aangestuurd. Met slechts een paar muisklikken is de taal te selecteren en wordt het vertaalproces gestart. De rest verloopt automatisch."
Christian Daems
--
Bekijk hier alle ICT jobs op Jobcorner.com.
|